Bible Network Crypto DeFi Onchain RWA AI Agent Stablecoin Chain SAFU CryptoTax DeFAI AGI Claude Me Claude Skill Claude Design Claude Cowork
独立メディア
いかなるプロジェクトとも無提携
Claudeに答えさせるだけでなく、仕事をさせよう
claudecowork-me.com
最新
週次業務レビュー自動化:Claudeのスケジューリングで、できたためしがない習慣を毎週自動的に起こることに変える  ·  Claude × Gmail Plugin 完全ガイド:受信トレイを情報のブラックホールから積極的に管理できる業務資産に変える  ·  Claude Codeが職場に登場:エンジニアでなくても使えるか?非技術系ユーザーへの実際の価値と入門方法  ·  Claude初心者が最もよく犯す5つのプロンプトミス:これを理解すると出力品質がすぐに安定する  ·  Claude Projects 完全入門ガイド:30分でワークスペースを設定し、二度と自己紹介し直さなくていい  ·  採用スクリーニングワークフロー:Claudeで200件の履歴書のスクリーニング時間を2日から半日に圧縮する
beginners

Claude Projects 完全入門ガイド:30分でワークスペースを設定し、二度と自己紹介し直さなくていい

30秒バージョン · 忙しい方へ
新しい会話を開くたびに自己紹介し直すことは、Claudeの最も非効率な使い方の一つです。30分でProjectsを設定すれば、Claudeは常にすでにあなたが誰かを知っています。

詳しく読む +
01 · なぜ起きたのか?

何個のProjectsを作るべきか?用途ごとに一つ作る必要があるか?

一つから始めて段階的に拡張するのが最良の戦略です。

最初のProject:汎用ワークスペース。最も基本的な仕事の背景(あなたが誰か、仕事の性質、出力の好み)を含めます。このProjectは日常業務タスクの80%に適しており、特定のコンテキストに合わせる必要はありません。

2つ目のProjectはいつ作るか?以下の点で汎用ワークスペースと大きく異なる仕事のカテゴリがあるとき:異なるトーンが必要(汎用ワークスペースは内部コミュニケーション用だが、よりフォーマルなトーンが必要なクライアント対応の仕事もある);特定の背景文書セットが必要(長期クライアントや大型プロジェクトに関連するすべての文書など);Claudeに異なる役割を担ってほしい(アシスタントではなく教師として機能する学習Project)。

実際の推奨事項:ほとんどの職場ユーザーは2〜4つのProjectsで十分です。最初からすべてのタスクタイプにProjectを作ろうとしないで、汎用的なものを一つ使い、足りないと感じたら分割してください。

02 · 仕組みは?

ProjectsのKnowledgeにアップロードする文書にサイズやフォーマットの制限はあるか?

あります、しかしほとんどの職場文書は制限の範囲内に収まります。

サポートされているフォーマット:PDF、プレーンテキスト(TXT)、Wordドキュメント(DOCX)、コードファイル(Python、JavaScriptなど)、Markdown(MD)。ExcelやPowerPointは現在直接サポートされていません——これらのコンテンツが必要な場合は、まずPDFにエクスポートするかテキスト形式にコピーしてからアップロードしてください。

サイズ制限:各Projectのナレッジベースの総容量は約200Kトークン(約150,000字のテキストに相当)です。ほとんどの職場文書はこの制限内ですが、非常に長い文書は分割するか最も関連性の高い部分だけをアップロードする必要があるかもしれません。

実用的なヒント:持っているすべての文書をアップロードしないでください——このProject内の会話で本当に使う文書だけをアップロードします。文書が多すぎると、Claudeが関連情報を見つけるのが難しくなり、出力品質が低下する可能性があります。Project内に3〜5の核心文書が通常最適なバランスです。

03 · 自分にどう影響する?

Custom Instructionsを設定したが、Claudeが完全に従っていないようだ。どうすればいいか?

これは非常によくある問題で、いくつかの考えられる原因と解決策があります。

原因1:Custom Instructionsが長すぎるか曖昧すぎる。500字を超えるか、「時々」「ほとんどの場合」などの曖昧な記述が多い場合、Claudeが一部の会話で設定したルールを正しく優先できないことがあります。解決策:最も重要な3〜5つのルールをCustom Instructionsの最前面に移動し、明確で曖昧さのないものにします。

原因2:会話中のリアルタイムの指示がCustom Instructionsを上書きする。同じ会話内で、Claudeは通常あなたがリアルタイムに言う指示をCustom Instructionsのデフォルトよりも優先します。「これを英語で書いて」と言うと、Custom Instructionsに「日本語を使って」とあっても英語で書きます。これはバグではなく設計上の動作です。

原因3:更新したが適用されていない。Custom Instructionsを変更した後、既に開いている会話は更新されません——新しく開いた会話にのみ新しい設定が適用されます。変更しても変化が見られない場合は、新しい会話を開いてみてください。

最速のテスト方法:新しく開いた会話で「現在の設定は何ですか?私についてどんな情報を持っていますか?」と尋ねます。通常、Claudeが読み取ったCustom Instructionsを要約して伝えてくれます。

04 · どうすればいい?

ProjectsのKnowledgeとNotion Pluginの違いは?業務文書はどちらに保存すべきか?

どちらもClaudeに文書を読ませることができますが、適したシナリオが異なります——選択は文書の更新頻度と管理の習慣によります。

ProjectsのKnowledgeの利点:設定したら管理不要——一度アップロードすればすべての会話で自動的に読み取れます;文書がClaudeによってより効率的な方法でインデックスされ、検索能力が強い。欠点:文書を手動で更新する必要があります——業務文書が頻繁に変わる場合(毎週更新されるデータなど)、変更のたびにProjectsに再アップロードする必要があります。

Notion Pluginの利点:Claudeは毎回Notionから最新バージョンを読み取り、頻繁に更新される文書に最適。手動の同期が不要。欠点:各会話で「私のNotionのXXページを読んで」とClaudeに明示的に伝える必要があります;Claude Proが必要でNotion統合の有効化が必要。

推奨される分担:安定していて頻繁に更新されない文書(会社のガイドライン、個人的な背景、製品仕様書)→ Projectsのナレッジベース;頻繁に更新される業務文書(週次報告、会議メモ、リアルタイムで更新されるプロジェクト文書)→ Notion、Notion Pluginでアクセス。

全文 +

Claude Proを持っていてもProjectsをまだ使ったことがない方も多いでしょう。ユーザーのフィードバックによると、相当数のProユーザーが毎日新しい会話を開いて、自己紹介をし直し、仕事の背景を再説明しています——Projectsがこれらをすべて一度で設定できることを知らないからです。

この記事は30分で最初のWork Projectを構築するハンズオンの入門ガイドで、すべてのClaude会話を「Claudeがすでにあなたが誰かを知っている」状態から始められるようにします。

多くのClaude ProユーザーがまだProjectsに触れていない

なぜこんなに多くの人がProjectsを見落とすのか?主な理由は2つ:第一に、それほど目立たない場所にあります——Claude.aiの左サイドバーで「Projects」オプションを見つける必要がありますが、誰もが気づくわけではありません。第二に、「Project」という名前が大規模なプロジェクト用と思わせますが、実際にはClaudeとの「固定ワークスペース」に近い——どんな仕事にも使えて、Projectsの核心的な価値は「Claudeに背景設定を覚えてもらう」ことです。

こんな経験はありませんか:新しい会話を始めるたびに、「私はマーケティングマネージャーで、テック業界で働いていて、直接的なコミュニケーションを好んで、日本語で答えてください……」と2〜5分かけて伝え、次の会話でまた同じことを言う。Projects + Custom Instructionsはこの問題を解決します——一度だけ言えばいい、以降このProject内で開く会話ではClaudeが自動的にこれらの設定を知っています。

Projectsとは何か通常のチャットとどう違うか

通常の会話とProjectsの主な違いは3つあります:

記憶の範囲が異なる:通常の会話は会話をまたいだ記憶を持ちません——今日の会話は明日には忘れられます。ProjectsはCustom InstructionsとアップロードされたKnowledge文書を通じて、そのProject内のすべての会話の開始時に設定した背景情報を自動的に読み込みます。

ナレッジベースが異なる:Projectsでは文書(PDF、テキストファイル、コードなど)をアップロードでき、これらがProjectの「ナレッジベース」になります。Claudeはそのプロジェクト内のすべての会話でこれらの文書を読み取れ、毎回再アップロードする必要がありません。

整理方法が異なる:複数のProjectを作成でき、それぞれ異なる目的と設定を持てます。例:役割設定と仕事の好みを入れた「日常業務Project」;特定クライアント関連のすべての背景文書を入れた「クライアントA Project」;学習中のトピックの資料を入れた「学習Project」。

ステップバイステップ:最初のWork Projectを作る

ステップ1:Projects機能を見つける。Claude.aiの左ナビゲーションバーで「Projects」オプション(通常は会話リストの上または横)を見つけ、「新しいProject」をクリックします。

ステップ2:Projectに名前をつける。職種や主な用途にちなんだ命名を推奨します。例:「[あなたの役職]日常業務」または名前+「ワークスペース」。後で複数のProjectができたときに識別しやすくなります。

ステップ3:Custom Instructionsを書く。最も重要なステップです。Project設定で「Custom Instructions」または「Instructions」フィールドを見つけ、仕事の背景を書きます。4つの要素を含めます:あなたが誰か(役職、業界、仕事の性質)、好みの出力フォーマット(日本語、箇条書き、文字数の範囲)、仕事の背景キーワード(会社名の略称、よく使う用語)、Claudeにしてほしくないこと(免責事項は不要、学術的すぎない、多くの質問をしない)。

ステップ4:核心的な背景文書をアップロードする。よく参照する文書(会社のSOP、製品説明、過去の業務テンプレート)があれば、このProjectのナレッジベースにアップロードします。アップロード後、このProject内のすべての会話でClaudeがこれらの文書にアクセスできます。

ステップ5:最初の会話を開いてセットアップをテストする。このProject内で新しい会話を開き、いくつかの質問でテストして、ClaudeがM背景設定を正しく理解しているか確認します。何かおかしければCustom Instructionsを調整して再テストします。

効果的なCustom Instructionsの書き方

初めてCustom Instructionsを書く多くの人は、書き過ぎる(多すぎるエッジケースの説明でClaudeが重要ポイントを見つけられない)か、書き足りない(情報不足)かのどちらかです。効果的なテンプレートフォーマット:

私の背景:私は[役職]で、[業界/会社タイプ]で働き、主に[核心的な職責]を担当しています。主な仕事相手は[あなたが対応する人やシステム]です。

出力の好み:日本語で回答してください。段落は長くせず、重要なポイントは箇条書きで。特に要求しない限り、回答は[好みの文字数]字以内にしてください。免責事項や「専門家に相談してください」などの言葉は不要です。

仕事スタイル:前置きをあまりかけず、直接要点に入ることを好みます。

してほしくないこと:毎回多くのフォローアップ質問をしないでください——まず具体的な答えや提案を出して、必要であれば私がさらに質問します。」

このフォーマットは約150〜250字で、Claudeが必要とする核心情報をカバーしながら、冗長になりません。

あなたの仕事への実際の影響

ProjectsとCustom Instructionsを設定した後の最も直接的な変化は:Claudeとのすべての会話がより速く効果的な仕事モードに入れることです。自己紹介のし直しがなく、好みの繰り返し説明がなく、本当に有用な回答を得るために会話を「ウォームアップ」する必要もありません。

長期的な影響:Projectが豊かになるにつれ(ナレッジベースがより完全に、Custom Instructionsがより精確に)、ClaudeはあなたのM仕事についての理解を深めます——あなたの仕事のコンテキストを本当に知っているアシスタントになっていき、あなたについて何も知らない高い能力のツールではなくなります。この蓄積の効果は数ヶ月後に本当に感じるものです。

図解
Claude Projects 架構示意圖展示 Claude Projects 的四個核心元件:Custom Instructions、Knowledge 知識庫、對話記錄、以及多 Projects 的組織方式。Claude Projects — Structure and ComponentsYour Work ProjectCustom InstructionsWho you areOutput preferencesWhat to avoidLoads automaticallyKnowledge BaseCompany SOPsReference docsTemplatesUpload once, always availableConversations Within This ProjectEvery new conversation auto-loads Custom Instructions + KnowledgeClaude already knows your background — start working immediatelyResult: No re-introduction needed · Consistent output quality · Faster every timeMultiple ProjectsDaily WorkYour core role + preferencesClient A ProjectClient docs + contextLearning SpaceStudy materials + teacher roleSide ProjectDifferent context entirelyClaude Cowork Me · claudecowork-me.com
スクリーンショット歓迎。転載時は出典を明記してください。
質問する
10文字以上入力してください
関連記事
Claude初心者が最もよく犯す5つのプロンプトミス:これを理解すると出力品質がすぐに安定する
beginners · 06/27
職場でClaudeを使う最初の1週間:「すごいデモ」から「本当の時間節約」に変える5つの転換点
beginners · 06/21
あなた専用のClaudeシステムを構築する:散発的な使用からワークフローインフラへ変える5つのこと
advanced · 06/21
週次業務レビュー自動化:Claudeのスケジューリングで、できたためしがない習慣を毎週自動的に起こることに変える
scheduled-tasks · 06/27
関連ニュース